15 Jahre Verlag Historische Uhrenbücher
+49 (0) 30 83 - 20 38 42
bestellung(at)uhrenliteratur.de
Uhrenliteratur auf uhrenliteratur.de
SSL

NOTES PRATIQUES POUR L'HORLOGER, fr + de (Livre de G.-A. Berner)

NOTES PRATIQUES POUR LHORLOGER, fr + de (Livre de G.-A. Berner)
Für eine größere Ansicht klicken Sie auf das Vorschaubild
Lieferzeit: 3-4 Tage
Art.Nr.: F84
ISBN: 978-3-939315-64-3
24,95 EUR
inkl. 7 % MwSt. zzgl. Versandkosten


  • Details

Produktbeschreibung

Intitulé: NOTES PRATIQUES POUR L'HORLOGER
Auteur: G.-A. Berner
ISBN: 978-3-939315-64-3 / 9783939315643
Faits: 1948, Reprint Berlin 2018 auf 246 S./75 Abb., Format DIN A5, Softcover
Langue: fr + de


NOTES PRATIQUES POUR L'HORLOGER (Livre)

 Berner a travaillé comme directeur de l'école d'horlogerie Bieler en Suisse. L'une de ses ½uvres les plus célèbres est le "IDictionnaire professionnel illustré de l'horlogerie", ou "Berner" pour faire court.

Dans le présent essai, il traite du ressort de tension et de son canon, du calcul des interventions, des inhibitions des montres et de la régulation des montres.

Ces "notes pratiques" se fixent le but, l'horloger pratique certaines connaissances théoriques sous une forme condensée et sous la main
de nombreux exemples appliqués.

Table de Matières

 

Le chapitre du ressort-moteur examine les principaux défauts du ressort et du barillet ainsi que la méthode rapide de calcul d'un nouveau ressort.

Le chapitre des engrenages donne, par des tabelles simples, le moyen de calculer tous les rouages d'après la technique actuelle. 

L'échappement est traité pour les grands mouvements, comme pour les petites pièces, en donnant, au moyen de figures claires, la valeur des sûretés à observer ainsi que les moyens de vérification. 

Le chapitre du réglage résume les principaux points à observer pour régler rapidement une montre qui vient d'être réparée, en utilisant les appareils de mesure modernes (chronocomparateurs). 

Les «Notes pratiques pour l'horloger» dont le texte parait en deux édi- tions: français-allemand et français-anglais, exposent l'essentiel de ce qui doit être connu du rhabilleur. 

Les traductions en allemand et en anglais ont encore comme but de cons- tituer un dictionnaire précieux pour les commerçants et tous ceux qui désirent non seulement connaître la traduction d'un terme technique, mais encore en comprendre la signification. 

 

Conclusion: Un livre qui devrait manquer à toute personne qui s'occupe de l'horlogerie!